Page 15 - Zuin Aldizkaria 37. zka. / Revista Zuin 37 - 2020/2
P. 15

“COMO EN ESTADOS UNIDOS ERAN INCAPACES DE PRONUNCIAR “PEDRO”, AL ESTUDIAR EUSKERA ADOPTÉ “KEPA” DE NOMBRE”
“HE ESTADO 40 AÑOS FUERA EN OTRA CULTURA,
Y ESO TE CAMBIA. ESO SÍ, TENGO CLARO QUE NO SOY ESTADOUNI- DENSE. DE LAUDIO O DE AYALA, QUIZÁS”
¿El discurso contra la inmigración de Donald Trump tiene algún reflejo en tu trabajo?
Por supuesto. Se nota. Hay jóvenes que son deportados de un día para otro, de improviso. Lo que ocurre en el mundo de la política se percibe.
New Heaven es la ciudad en la que resido y tenemos casos de menores sin acompañar que no viven con familiares directos, sino con sus tíos y tías. Están a la espera de regular su situación.
De algún modo, New Heaven es algo así como una ciudad santuario, ya que la policía no le puede pedir los papeles a cualquiera. No es un lugar conservador, es bastante liberal y demócrata.
Las políticas de Donald Trump tienen su impacto en la financiación. Aún así, tal y como he apuntado, New Heaven es liberal y la gente se opone a Trump, no aceptan sus políticas. Por el momento, las cosas no han cambiado tanto.
¿Cómo fue el cambio cuando fuiste allá?
Irse al extranjero con 17 años no fue fácil. Ahora trabajo con jóvenes que han acudido a Estados Unidos y sé lo que es esa experiencia.
En mi caso, el mayor cambio no fue el idioma, sino la cultura. En Estados Unidos son muy individualistas y eso fue lo más difícil.
En mi familia éramos 6 hermanos y hermanas y pensábamos todo de modo colectivo. En general, en aquella época la vida se concebía de modo colectivo.
En Estados Unidos las cosas no son así y comprender su sistema de valores se me hizo difícil.
¿Ese choque cultural se ha reducido ahora, y quizás en Laudio estemos crecientemente americanizados?
Todo ha cambiado mucho. Aun así, aquí estamos atrasados 5 años. En cualquier caso, la sociedad es cada vez más individualista y consumista. Hace poco no se sabía qué era Amazon y ahora está en todas partes. Es el resultado de la globalización, antes todo tenía una escala más pequeña.
¿Cómo te defines? ¿Te consideras estadounidense?
Para mí la identidad es un tema complicado. He estado 40 años fuera en otra cultura, y eso te cambia. Eso sí, tengo claro que no soy estadounidense. De Laudio o de Ayala, quizás.
¿Aprendiste euskara en Estados Unidos?
Empecé aquí en el instituto, y en Estados Unidos aprendí inglés. Durante una temporada, un año quizá, estuve aquí, entre el master y el trabajo. Entonces comencé a estudiar euskara en el Euskal Toki de Laudio y después acudí a los euskaltegis de Etxarri Aranaz y Leitza. Así aprendí.
Durante estos años he perdido parte de la capacidad para conversar, pero entiendo todo. Allí escucho la radio y también leo, aunque menos, porque no tengo mucho tiempo.
Cuando vuelvo a Laudio hago el esfuerzo de comunicarme en euskara.
¿Cómo es para ti volver al pueblo?
Procuro mantener la relación con algunos amigos, a menudo ellos viven en el extranjero también: en Lanzarote, Barcelona... Aun así, con mucha gente la he perdido, aunque con la familia y sus amistades o las personas que conocí en el colegio o en el barrio sigo manteniéndola.
¿Cuándo te jubiles quieres volver?
Sí, he adquirido una casa en Aiara para venir aquí a vivir. Nuestra intención es permanecer 6 meses aquí y otros 6 en los Estados Unidos.
zuIN 14/15
  








































































   13   14   15   16   17